К вопросу о формировании дискурсивной компетенции китайских студентов-филологов
Журнал «KANT» №2(47) 2023 [стр. 415-423]
DOI: 10.24923/2222-243X.2023-47.73
Ключевые слова: китайская аудитория; высшее образование; студенты-филологи; русский язык как иностранный; связность речи; когезия речи; эквиваленты слова; дискурсивная компетенция; коммуникативная компетенция.
В статье рассматривается формирование дискурсивной компетенции китайских студентов-филологов с помощью эквивалентов слова. Развитие современного общества и реалистичные требования к образованию на иностранном языке сделали коммуникативную компетенцию основной целью обучения иностранному языку. Дискурсивная компетенция как один из важных компонентов коммуникативной компетенции оказывает непосредственное влияние на конечный результат общения. Ввиду вышеперечисленных причин актуально конкретное исследование формирования дискурсивной компетенции. Целью исследования является описание актуальности введения русских эквивалентов слова в практику обучения и возможных способов осуществления в нерусскоязычной среде. В статье утверждается, что дискурсивная компетенция отражает уровень общего понимания студентами структуры и значения текста, что чрезвычайно важно для развития коммуникативной компетенции китайских студентов-филологов. Когезия и связность как ключевые понятия дискурсивной компетенции, являются важными гарантиями формирования дискурсивной компетенции, которые вместе способствуют построению целостного дискурса. Нельзя игнорировать положительную роль, которую играют русские эквиваленты слова в построении и поддержании связности дискурса, выражении объективных модальных значений дискурса, а также намерений и субъективной оценки говорящего. Овладение русскими эквивалентами слова и активное применение их в устной и письменной речи будет способствовать формированию дискурсивной компетенции китайских студентов-филологов. Надеемся, что данная статья может дать определенные методологические решения о формировании дискурсивной компетенции китайских студентов-филологов в нерусскоязыковой среде.
1. Hymes D. On Communicative Competence // Pride J. B. and Holmes J. (Eds.) Sociolinguistics. Selected Readings. – Harmondsworth: Penguin, 1972. – P. 269-293.
2. Canale M. & Swain M. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics 1, 1980, – P.1-47.
3. Bachman L.F. Fundamental Considerations in Language Testing. – Oxford: Oxford University Press, 1990. – 423 p.
4. McCarthy M. & Carter R.Language as discourse: Perspectives for language teaching.-New York: Longman,1994.– 230 p.
5. Вятютнев М. Н.Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах // Русский язык за рубежом. – 1977. – № 6. – С. 38-45.
6. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур ицивилизаций / В.В. Сафонова. – Воронеж: Истоки, 1996. – 238 с.
7. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: учеб. пособие. – 7-е изд.– М.: ФЛИНТА; Наука, 2021. – 508 с.
8. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка / Департамент современных языков Директората по образованию, культуре и спорту Совета Европы; пер. Лю Цзюнь, Фу Жун и др. – Пекин: Изд-во по изучению и преподаванию иностранных языков, 2008. – 294 с.
9. Ху Чжуанлинь. Когезия и связность дискурса. – Шанхай: Шанхайское издательство по изучению иностранных языков, 1994. – 235 с.
10. Чжу Юншэн. О внутренних условиях связности дискурса // Современные иностранные языки. – 1996. – № 4. – С. 17-19.
11. Halliday, M.A.K.&Hasan, R. Language, Context and Text. – Victoria: Deakin University Press, 1985. – P.94.
12. Ши Тецян. Некоторые размышления о тестах по русскому языку 4-го (ТРЯ4) и 8-го уровня (ТРЯ8) // Исследования иностранных языков в Северо-Восточной Азии. – 2016. – № 4. – С. 53-58.
13. Рогожникова Р.П. Эквиваленты слова как часть лексико-морфологического состава русского языка // Мат. Междунар. науч. конф.; отв. ред. О.Н. Крылова, М.Н. Приёмышева. – СПб.: Нестор-История, 2014. – С. 216.
14. Рогожникова Р.П. Толковый словарь сочетаний, эквивалентных слову. – М.: Астрель: АСТ, 2003. – 416 с.
15. Рогожникова Р.П. Об основных единицах описания в толковых словарях русского языка // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. – 2008. – №3. – С.33-40.
16. Рогожникова Р.П. Об эквивалентах слова в русском языке // Вопросы языкознания. -1977. – № 5. – С. 110-116.
17. Мустайоки А., Копотев М. К вопросу о статусе эквивалентов слова типа потому что, в зависимости от, к сожалению // Вопросы языкознания. – 2004. – №. 3. – С. 88-107.
18. Копотев М.В. Исключение как правило: переходные единицы в грамматике и словаре / М.В. Копотев, Т.И. Стексова; Хельсинкский университет, Новосибирский государственный педагогический университет. – М.: Языки славянской культуры, 2016. -170 с.
19. Осетров И.Г. О разграничении понятий "эквивалент слова" и "нечленимое сочетание слов" // Вестник Орловского государственного университета. Серия: Новые гуманитарные исследования. – 2012. – № 8 (28). – С. 129-133.
20. Вязовик Т.П. Сочетания типа "вот что" в системе эквивалентов слов // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. – 2013. – Т. 1. – № 2. – С. 52-59.
21. Боярский К.К. и др. Анализ омонимичных словосочетаний, эквивалентных слову // Компьютерная лингвистика и вычислительные онтологии. – 2017. – №. 1. – С. 18-28.
22. Боярский К.К., Каневский Е.А. Словосочетания, эквивалентные слову // Компьютерная лингвистика и вычислительная онтология: сборник научных статей. Труды XVIII объединенной научной конференции "Интернет и современное общество" (IMS-2015), Санкт Петербург, 23-25 июня 2015 г. – СПб: Университет ИТМО, 2015. – С. 55-66.
23. Корпусной словарь неоднословных лексических единиц (оборотов) [Электронный ресурс].-Режим доступа:https://ruscorpora.ru/page/obgrams/
On the formation the discursive competence of Chinese philology students
Keywords: Chinese audience; higher education; philological students; Russian as a foreign language; cohesion of speech; coherence of speech; word equivalents; discursive competence; communicative competence