Интерпретанта и интерпретатор

Интерпретанта и интерпретатор

8 Сентября 2020

    (Рецензии на поэтические книги серии «На Кавказе»)


    Всякий раз, когда мы стремимся к пониманию чего-либо, мы обязаны обосновывать наши интерпретации тем, что они действительно обеспечивают адекватное понимание мира и его объектов. Проблема состоит в том, возможно ли это. Вполне вероятно, то, что мы принимаем за убедительные оправдания, втайне апеллирует к другим предпочтительным интерпретациям или системам объяснения.


Понятие намерения автора логически связано с интерпретацией, которую мы проделываем над его текстом. Когда мы находим несоответствие между тем, что говорит автор, и смыслом, который мы открываем для себя, это не означает, что намерение не имеет отношения к определению этого значения или смысла. Но, как утверждал Фрэнк Чоффи, мы предпочитаем один критерий намерения другому.

В отсутствии собственных интерпретаций, перцептивного опыта и профессиональных инструментов для осмысления эстетической ценности того или иного предмета, мы доверчиво полагаемся на уже составленный кем-то домысел в отношении предмета искусства. Этот вариант приведен в качестве наихудшего случая, который делает кросс-культурное рассмотрение искусства предприятием полным ошибок. Изучение интерпретаций приобретает принципиальное значение для формирования собственного видения и восприятия иномира, в который приглашает текст. В данном случае восприятие первостепенно, поскольку оно предлагает альтернативный способ коммуникативного взаимодействия.

Мы предлагаем читателю познакомиться с опытом интерпретации поэтических книг из серии «На Кавказе», чтобы составить собственное представление о них.


вернуться к списку новостей